あらかじめ録音された音に合わせて口を動かして、いかにもその場で生で歌っているように見せる口パク。
この口パク、日本のテレビ番組でも、特にアイドルグループのパフォーマンスなどで日常的に見かけますよね。
リスナーとしては、アーティストの生歌が聞きたいところですけどね。
口パクは英語でlip-sync
口パクは英語でlip-synchronization、略してlip-syncと言います。
以下、私がオススメする英英辞典『ロングマン現代英英辞典』より。
to move your lips at the same time as a recording is being played, in order to pretend that you are singing or saying the words
自分が歌ったりしゃべったりしているように見せかけるため、録音の音に合わせて口を動かす、というような意味ですね。
ちなみに、私は英語学習に英英辞典を取り入れることをオススメしています。
詳しくは以下の記事をご覧ください。
>>英英辞典のメリット|英語学習初心者にオススメなのはコレ!
英英辞典のメリット|英語学習初心者にオススメなのはコレ!
なお、このロングマンには『lip-synch』というスペルで掲載されていますが、同じく英英辞典のMerriam-Websterによると、
- lip-sync
- lip-synch
ちなみにこの2つをGoogleの検索結果数で比べてみると、
- lip-sync:約785万件
- lip-synch:約127万件
このように、lip-syncの方が圧倒的に検索結果が多かったです。
つまり、lip-syncの方が一般的と言えるでしょう。
口パク=lip-syncを使った英会話例・例文
以下、口パク=lip-syncを使った会話例と例文です。
会話例
音楽番組でカンペキな歌声を披露する女性歌手。
それを見ている二人の会話です。
彼女の音程カンペキだね?
口パクしてるに違いないわ
例文
海外の超大物歌手ですら、口の動きと音源がズレて口パクがばれちゃった、何ていう事件も聞きます。
例文The female singer lip-synced at the show.
あの女性シンガーは、そのショーで口パクしていた
過去には、口パクがバレて音楽史に残る一大事件に発展したこともあります。
>>【ミリ・バニリ】口パクがバレて業界仰天!音楽史に残る大事件
The lip-sync scandal shook the music industry.
その口パクスキャンダルは音楽産業に衝撃を与えた
The producer has banned musical guests from lip-syncing on his TV show since the scandal.
そのスキャンダル以来、プロデューサーは、彼のテレビ番組で音楽ゲストが口パクするのを禁止している
以上、口パクは英語でlip-sync、そしてこのlip-syncを使った会話例・例文でした。
>>英英辞典のメリット|英語学習初心者にオススメなのはコレ!
>>【ミリ・バニリ】口パクがバレて業界仰天!音楽史に残る大事件