『口パク』を英語でなんて言う?

あらかじめ録音された音に合わせて口を動かして、いかにもその場で生で歌っているように見せる口パク

この口パク、日本のテレビ番組でも、特にアイドルグループのパフォーマンスなどで日常的に見かけますよね。

リスナーとしては、アーティストの生歌が聞きたいところですけどね。

口パクは英語でlip-sync

口パクは英語でlip-synchronization、略してlip-syncと言います。

以下、私がオススメする英英辞典『ロングマン現代英英辞典』より。

to move your lips at the same time as a recording is being played, in order to pretend that you are singing or saying the words

自分が歌ったりしゃべったりしているように見せかけるため、録音の音に合わせて口を動かす、というような意味ですね。

 

ちなみに、私は英語学習に英英辞典を取り入れることをオススメしています。

詳しくは以下の記事をご覧ください。

>>英英辞典のメリット|英語学習初心者にオススメなのはコレ!

英英辞典のメリット|英語学習初心者にオススメなのはコレ!

 

なお、このロングマンには『lip-synch』というスペルで掲載されていますが、同じく英英辞典のMerriam-Websterによると、

  • lip-sync
  • lip-synch
と、最後にhを付けても付けなくても、どちらでも良いそうです。

ちなみにこの2つをGoogleの検索結果数で比べてみると、

  • lip-sync:約785万件
  • lip-synch:約127万件

このように、lip-syncの方が圧倒的に検索結果が多かったです。

つまり、lip-syncの方が一般的と言えるでしょう。

口パク=lip-syncを使った英会話例・例文

以下、口パク=lip-syncを使った会話例と例文です。

会話例

音楽番組でカンペキな歌声を披露する女性歌手。

それを見ている二人の会話です。

Her pitch is perfect, isn’t it?
彼女の音程カンペキだね?

えいさら

She must be lip-syncing.
口パクしてるに違いないわ

例文

海外の超大物歌手ですら、口の動きと音源がズレて口パクがばれちゃった、何ていう事件も聞きます。

例文The female singer lip-synced at the show.

あの女性シンガーは、そのショーで口パクしていた

過去には、口パクがバレて音楽史に残る一大事件に発展したこともあります。

>>【ミリ・バニリ】口パクがバレて業界仰天!音楽史に残る大事件

【ミリ・バニリ】口パクがバレて業界仰天!音楽史に残る大事件

The lip-sync scandal shook the music industry.

その口パクスキャンダルは音楽産業に衝撃を与えた

The producer has banned musical guests from lip-syncing on his TV show since the scandal.

そのスキャンダル以来、プロデューサーは、彼のテレビ番組で音楽ゲストが口パクするのを禁止している

 

以上、口パクは英語でlip-sync、そしてこのlip-syncを使った会話例・例文でした。

>>英英辞典のメリット|英語学習初心者にオススメなのはコレ!

英英辞典のメリット|英語学習初心者にオススメなのはコレ!

>>【ミリ・バニリ】口パクがバレて業界仰天!音楽史に残る大事件

【ミリ・バニリ】口パクがバレて業界仰天!音楽史に残る大事件

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です