【うなぎパイ】は英語でなんて言う?どう説明すればいいかの例文あり

春華堂

うなぎパイは静岡・浜名湖のお土産として良く知られたお菓子。

「夜のお菓子」というあやしいキャッチフレーズも有名ですよね。

海外出張のときに日本のお土産として持っていくと話題づくりにもなります。

でも、このうなぎパイ、英語でなんて言うんでしょうか?

うなぎパイは英語でUnagipie Pastry

うなぎパイは、静岡県浜名市に本店を構える「春華堂」が製造しています。

この春華堂の英語版ウェブサイトによると、うなぎパイは英語でUnagipie Pastryと表記されています。

Unagipieは日本語のうなぎパイそのままですね。

pastryの意味は、私がオススメする英語学習者向けの英英辞典ロングマン現代英英辞典によると、

a mixture of flour, butter, and milk or water, used to make the outer part of baked foods such as pies

パイのような焼いた食べ物の外側を作るのに使われる、小麦・バター、そして牛乳か水を混ぜたもの、いわゆる焼く前のパイ生地ですね。

また、このような生地を使って作ったお菓子のこともpastryと呼びます。

a small sweet cake, made using pastry

うなぎパイは英語でどう説明すればいいの?

うなぎパイのことをUnagipie Pastryと言っても、日本語がわからない海外の人はきっと「?」ですよね。

では、うなぎパイを知らない外国人に英語でどう説明すればいいのか?

出来るだけ簡単な短文を並べて、うなぎパイを説明する例文を作ってみました。

1. うなぎパイは甘い日本のおやつ

The Unagipie Pastry is a sweet Japanese snack.

うなぎパイは甘い日本のおやつです

snackは、間食・おやつといった意味の英単語。

ロングマン現代英英辞典では、

a small amount of food that is eaten between main meals or instead of a meal

と説明されています。

「食事と食事の間、または食事の代わりに食べられる少量の食べ物」

といった意味ですね。

日本でスナックというと、ポテトチップスなどのお菓子をイメージしますよね。

でも実は、果物や野菜などもsnackになり得ます。

2. うなぎパイは静岡県のお土産

The Unagipie Pastry is the signature souvenir of Shizuoka Prefecture, the land of Mt. Fuji.

うなぎパイは富士山がある静岡県の代表的なお土産です

signatureは、主に署名・サインという意味ですが、「代表的な・特徴的な」といった意味の使い方もされます。

例えば、Chef’s signature dishで「シェフの看板料理」といった感じですね。

souvenirはお土産・記念品といった意味。

以下、ロングマン現代英英辞典より。

an object that you buy or keep to remind yourself of a special occasion or a place you have visited

特別な出来事や、訪れた場所を思い出させるモノ、といった感じでしょうか。

3. Unagiは淡水ウナギを意味する日本語

Unagi is the Japanese word for freshwater eel.

Unagiは淡水ウナギを意味する日本語です

ウナギは英語でeelですが、敢えてfreshwater(淡水)を付け加えて「淡水ウナギ」としました。

これは、海に住むアナゴは英語でconger eelと言うので(congerだけでも通じるようですが)、ウナギとアナゴの混同を避けるためです。

4. うなぎパイと名付けられた理由はウナギの粉末が入っているから

The Unagipie Pastry contains actual freshwater eel powder. That is the reason why the pastry was named Unagipie.

うなぎパイには本物の淡水ウナギの粉末が入っています。それがこのお菓子がうなぎパイと名付けられた理由です

containは、~を含む・~が入っている、といった意味。

入れ物・容器といった意味のcontainer(コンテナ)というカタカナ英語も定着していますよね。

nameと言えば名前ですが、動詞として使えば「~と名付ける」「~と命名する」といった意味になります。

I named the dog Pochi

私はその犬をポチと名付けた

5. でもうなぎパイは生臭さが無く、ウナギの味もしない

But the Unagipie Pastry doesn’t smell fishy. It also does not taste like eels.

でも、うなぎパイに魚の生臭さはありませんし、ウナギの味もしません

fishyは、魚っぽい、魚臭いといった意味の形容詞。

他にも(話などが)アヤシイ、うさんくさい、といった意味もあります。

6. うなぎパイはバターの香りとサクサク感を楽めるお菓子

So you can enjoy the delicious crispy pie with rich butter flavor.

なので、豊かなバターの香りのする美味しくてサクサクのパイを楽しめますよ

crispyは、サクサク、パリパリといった食感を表す形容詞。

うなぎパイの英語紹介文・完成形

ここまで紹介した短文を連結させて、うなぎパイの紹介文にしてみました。

The Unagipie Pastry is a sweet Japanese snack, known as the signature souvenir of Shizuoka Prefecture, the land of Mt. Fuji.
Unagi is the Japanese word for freshwater eel. The reason why the pastry was named Unagipie is that it contains actual eel powder.

But the Unagipie Pastry doesn’t smell fishy nor taste like eels at all. So you can enjoy the delicious crispy pie with rich butter flavor.

(和訳)
うなぎパイは、富士山がある静岡県の代表的なお土産として知られている、甘い日本のおやつです。
Unagiは淡水ウナギを意味する日本語です。このお菓子が「うなぎパイ」と名付けられた理由は、本物の淡水ウナギの粉末が入っているからです。
しかし、うなぎパイは魚の生臭さが無く、ウナギの味もしません。ですので、豊かなバターの香りのする美味しくてサクサクのパイを楽しめますよ。

ちなみにこの英文は、HiNativeでネイティブチェックをしてもらいました。

2人の英語ネイティブスピーカーが「とても自然」と評価してくれましたので、たぶん問題ないと思いますw

HiNative(ハイネイティブ)は、外国語を学習する人のための無料Q&Aアプリ。

世界中で、なんと340万もの人がこのHiNativeを使っています。(2018年8月時点)

例えば、上のうなぎパイの紹介文を書いたら、

「この英文は自然ですか?」

と聞けば、英語ネイティブスピーカーのHiNativeユーザーが即座に読んで評価してくれます。

無料で使えるHiNativeの登録方法や使い方については、以下の記事をご覧ください。

HiNativeの使い方|英語の疑問にネイティブが無料で答える!口コミ・評判も

以上、うなぎパイは英語でなんて言う?でした。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です